Jaké je slovo pro “ borůvky ” a “ brusinky ” ve španělštině?
On 1 ledna, 2021 by adminDvě překladatelské aplikace označují „arándanos“ pro brusinky i borůvky.
Jeden navrhl „arándanos rojos“ pro brusinky a „arándanos“ azules „pro borůvky.
Jaká jsou slova pro takové ovoce ve španělštině?
Komentáře
- Dobrý den, vítejte na španělský jazyk . Vaše otázka je v současné době trochu vágní. Mohli byste ji upravit , abyste objasnili, o jakou otázku jde? Může být užitečné zkontrolovat Jak se zeptat . Díky!
Odpověď
Beru jako samozřejmost, že chcete znát rozdíl mezi brusinkami a borůvkami ve španělštině.
-
brusinky odkazují na několik druhů v podrodě Oxycoccus rod Vaccinium. Jeho ekvivalent ve španělštině je arándano rojo .
-
borůvky odkazují na několik druhů ze sekce Cyanococcus v rámci rod Vaccinium . Jedním z těchto druhů, vaccinium corymbosum , je to, co známe jako arándano azul nebo jen arándano . Zdá se však, že slovo arándano ve španělštině odkazuje na vaccinium myrtillus , druh známý v angličtině jako borůvka nebo evropská borůvka. Španělská definice arándano v DRAE ve skutečnosti předpokládá, že plody keře jsou načernalé nebo namodralé.
Komentáře
- Podíval jsem se do oxfordského španělského / anglického slovníku a v anglické části poukazují brusinky i borůvky na ar á ndano, ale ve španělské části slovo ar á ndano jen ukazuje na borůvky a borůvky. A jak byste řekli " Ta barva sportovního vozu byla brusinková "? Byl by také brusinkový džus (v obchodě zcela běžný) " jugo de ar á ndano rojo " nebo co?
Odpověď
Máte pravdu. Běžné překlady jsou „arándanos rojos“ a „arándanos azules“
Na této stránce najdete více informací ve španělštině.
Oba bobule mají tento vědecký název „ Vaccinium oxycoccus “ pro „ rojos “ a „ Vaccinium corymbosum “ pro „ azules „, kde se celá rodina vakcinia nazývá španělsky“ arándanos „o“ bayas „.
Existuje více než jen blues a červené. K dispozici jsou také další barvy, jako je černá (je to opravdu tmavě červená nebo tmavě fialová) a ty, kterým říkáme „ moras “
Pokud hledáte obrázky pro „bayas“, uvidíte všechny druhy bobulí.
Komentáře
- Es posible que lo que est á is referenciando en las fotos se llame diferente en vuestra regi ó n; pero los frutos rojos que se ven en la imagen, dono yo vivo se les llama " frambuesa " y " grosella " Respektivamente. Buscando por internet, veo bastante confusi ó n con los t é rminos, y me parece interesante
- @Jalo Estoy de acuerdo. Existující nombres regionales. Igual, la imagen es tomada de un sitio que habla mucho sobre el tema. En Colombia las casi negras se llaman moras, las rosadas tambi é n frambuesas, las otras si las llaman ar á ndanos. De todas formas todas son bayas y de la familia Vaccinium que en ingl é s es la familia " bobule ". Sumando las fresas tenemos ostružiny, brusinky, borůvky, maliny, jahody. Lo de la grosella es otro tema. En ingl é s se dice " rybíz " ya diferencia de todas las bayas, viene de un arbusto y no es de la familia
vaccinium
sino de la familiaRibes
- Muy buena explicaci ó n. Muchas gracias @DGaleano
Napsat komentář