Qual è la parola per “ bluberries ” e “ mirtilli rossi ” in spagnolo?
Su Gennaio 1, 2021 da adminDue app per traduttori indicano “arándanos” sia per i mirtilli che per i mirtilli.
Una suggerita “arándanos rojos” per i mirtilli e “arándanos azule “per mirtilli.
Quali sono le parole per tali frutti in spagnolo?
Commenti
- Ciao e benvenuto a Lingua spagnola . Al momento la tua domanda è un po vaga, potresti modificarla per chiarire qual è la tua domanda? Potrebbe essere di grande aiuto controllare Come chiedere . Grazie!
Risposta
Dò per scontato che tu voglia conoscere la differenza tra mirtilli rossi e mirtilli in spagnolo.
-
I mirtilli si riferiscono a diverse specie del sottogenere Oxycoccus di il genere Vaccinium. Il suo equivalente in spagnolo è arándano rojo .
-
I mirtilli si riferiscono a diverse specie dalla sezione Cyanococcus allinterno il genere Vaccinium . Una di queste specie, il vaccinium corymbosum , è ciò che conosciamo come arándano azul o semplicemente arándano . Tuttavia, sembra che la parola arándano in spagnolo si riferisca al vaccinium myrtillus , una specie conosciuta in inglese come mirtillo o mirtillo europeo. In effetti, la definizione spagnola di arándano nel DRAE presuppone che il frutto del cespuglio sia nerastro o bluastro.
Commenti
- Ho cercato nel dizionario spagnolo / inglese di Oxford e nella sezione inglese mirtillo e mirtillo indicano entrambi ar á ndano, ma nella sezione spagnola la parola ar á ndano indica solo mirtillo e mirtillo. E come diresti " che il colore dellauto sportiva fosse mirtillo rosso "? Inoltre, il succo di mirtillo rosso (abbastanza comune nel negozio di alimentari) sarebbe " jugo de ar á ndano rojo " o cosa?
Risposta
Hai ragione. Le traduzioni più comuni sono “arándanos rojos” e “arándanos azules”
In questa pagina puoi trovare maggiori informazioni in spagnolo.
Entrambe le bacche hanno questo nome scientifico “ Vaccinium oxycoccus ” per “ rojos ” e “ Vaccinium corymbosum ” per “ azules “dove lintera famiglia del vaccinium è chiamata in spagnolo” arándanos “o” bayas “.
Non ci sono solo blues e rossi. Ci sono anche altri colori come il nero (è davvero rosso scuro o viola scuro) e quelli che li chiamiamo “ moras ”
Se cerchi immagini per “bayas” vedrai tutti i tipi di bacche.
Commenti
- Es posible que lo que est á fa riferimento a las fotos se llame diferente en vuestra regi ó n; pero los frutos rojos que se ven en la imagen, donde yo vivo se les llama " frambuesa " y " grosella " rispettivamente. Buscando por internet, veo bastante confusi ó n con los t é rminos, y me parece interesante
- @Jalo Estoy de acuerdo. Esistono nombres regionales. Igual, la imagen es tomada de un sitio que habla mucho sobre el tema. In Colombia las casi negras se llaman moras, las rosadas tambi é n frambuesas, las otras si las llaman ar á ndanos. De todas formas todas son bayas y de la familia Vaccinium que en ingl é s es la familia " bacche ". Sumando las fresas tenemos more, mirtilli rossi, mirtilli, lamponi, fragole. Lo de la grosella es otro tema. In inglese é s se dice " ribes " ya diferencia de todas las bayas, viene de un arbusto y no es de la familia
vaccinium
sino de la familiaRibes
- Muy buena explicaci ó n. Muchas gracias @DGaleano
Lascia un commento