Mikä on sana “ bluberries ” ja “ karpaloille ” espanjaksi?
On tammikuu 1, 2021 by adminKaksi kääntäjän sovellusta merkitsee ”arándanos” sekä karpaloille että mustikoille.
Yksi ehdotti karpaloille ”arándanos rojos” ja ”arándanos” atsules ”mustikoille.
Mitkä ovat sanat tällaisille hedelmille espanjaksi?
Kommentit
- Hei ja tervetuloa espanjan kieli . Kysymyksesi on tällä hetkellä hieman epämääräinen. Voisitko muokata sen selvittääkseen kysymyksesi? Saattaa olla hyödyllistä tarkistaa Kuinka kysyä . Kiitos!
Vastaa
Pidän itsestäänselvyytenä, että haluat tietää karpaloiden ja mustikoiden eron espanjaksi.
-
karpalot viittaavat useisiin lajeihin Oxycoccus -alaryhmässä. Vaccinium-suku. Sen vastaavuus espanjaksi on arándano rojo .
-
mustikat viittaavat useisiin lajeihin osasta Cyanococcus suku Vaccinium . Yksi näistä lajeista, vaccinium corymbosum , tunnetaan nimellä arándano azul tai vain arándano . Siitä huolimatta näyttää siltä, että sana arándano espanjaksi viittaa vaccinium myrtillus , laji, joka tunnetaan englanniksi mustikana tai mustikkana. Itse asiassa espanjankielinen määritelmä arándanolle DRAE: ssa pitää itsestään selvänä, että pensaan hedelmä on mustaa tai sinertävää.
Kommentit
- Etsin Oxfordin espanjan / englannin sanakirjassa ja englanninkielisessä osiossa karpalo ja mustikka viittaavat molempiin ar á ndano, mutta espanjankielisessä osassa sana ar á ndano viittaa vain mustikkaan ja mustikkaan. Ja miten sanoisit " että urheiluauton väri oli karpalo "? Olisiko karpalomehu (melko yleinen ruokakaupassa) " jugo de ar á ndano rojo " vai mitä?
Vastaa
Olet oikeassa. Yleisiä käännöksiä ovat ”arándanos rojos” ja ”arándanos azules”.
Tältä sivulta löydät lisätietoja espanjaksi.
Molemmilla marjoilla on tämä tieteellinen nimi ” Vaccinium oxycoccus ” sanoilla ” rojos ” ja ” Vaccinium corymbosum ” ” azules ”, jossa koko rokoteperhettä kutsutaan espanjaksi” arándanos ”o” bayas ”.
Bluesia on enemmän kuin vain ja punaiset. On myös muita värejä, kuten musta (se on todella tummanpunaista tai tumman violettia) ja ne, joita kutsumme heille ” moras ”
Jos haet kuvia sanalle ”bayas”, näet kaikenlaisia marjoja.
Kommentit
- Es posible que lo que est á is referenciando en las fotos se llame diferente en vuestra regi ó n; pero los frutos rojos que se ven en la imagen, donde yo vivo se les lama " frambuesa " y " grosella " respectivamente. Buscando por internet, veo bastante confusi ó n con los t é rminos, y me parece interesante
- @Jalo Estoy de acuerdo. Tutki nombres alueellisia. Igual, la imagen es tomada de un sitio que habla mucho sobre el tema. En Kolumbia las casi negras se llaman moras, las rosadas tambi é n frambuesas, las otras si las llaman ar á ndanos. De todas formas todas son bayas y de la familia Vaccinium que en ingl é s es la familia " marjat ". Sumando las fresas tenemos karhunvatukat, karpalot, mustikat, vadelmat, mansikat. Lo de la grosella es otro teema. En ingl é s se noppaa " herukka " ya diferencia de todas las bayas, viini de un arbusto y no es de la familia
vaccinium
sino de la familiaRibes
- Muy buena explicaci ó n. Muchas gracias @DGaleano
Vastaa