Wat is het woord voor “ bluberries ” en “ veenbessen ” in het Spaans?
Geplaatst op januari 1, 2021 door adminTwee vertaler-apps geven “arándanos” aan voor zowel veenbessen als bosbessen.
Een stelde voor “arándanos rojos” voor veenbessen en “arándanos azules “voor bosbessen.
Wat zijn de woorden voor dergelijk fruit in het Spaans?
Reacties
- Hallo en welkom bij Spaanse taal . Momenteel is uw vraag wat vaag. Kunt u deze bewerken om te verduidelijken wat uw vraag is? Het kan een goede hulp zijn om Hoe te vragen te controleren. Bedankt!
Antwoord
Ik ga ervan uit dat je het verschil wilt weten tussen veenbessen en bosbessen in het Spaans.
-
De veenbessen verwijzen naar verschillende soorten binnen het subgenus Oxycoccus van het geslacht Vaccinium. Het equivalent in het Spaans is arándano rojo .
-
De bosbessen verwijzen naar verschillende soorten uit de sectie Cyanococcus binnen het geslacht Vaccinium . Een van die soorten, de vaccinium corymbosum , is wat we kennen als arándano azul of gewoon arándano . Desalniettemin lijkt het erop dat het woord arándano in het Spaans verwijst naar de vaccinium myrtillus , een soort die in het Engels bekend staat als blauwe bosbes of Europese bosbes. In feite gaat de Spaanse definitie voor arándano in de DRAE ervan uit dat de vrucht van de struik zwartachtig of blauwachtig is.
Reacties
- Ik keek in het Oxford Spaans / Engelse woordenboek, en in de Engelse sectie verwijzen cranberry en blueberry beide naar ar á ndano, maar in de Spaanse sectie verwijst het woord ar á ndano alleen naar bosbes en bosbes. En hoe zou je zeggen " Die sportwagenkleur was cranberry "? Ook zou cranberrysap (vrij gebruikelijk in de supermarkt) " jugo de ar á ndano rojo of wat?
Antwoord
Je hebt gelijk. De gebruikelijke vertalingen zijn “arándanos rojos” en “arándanos azules”
Op deze pagina zou je meer informatie in het Spaans kunnen vinden.
Beide bessen hebben de wetenschappelijke naam “ Vaccinium oxycoccus ” voor “ rojos ” en “ Vaccinium corymbosum ” voor de “ azules “waar de hele vacciniumfamilie in het Spaans wordt genoemd” arándanos “o” bayas “.
Er zijn meer dan alleen blues en rood. Er zijn ook andere kleuren zoals zwart (het is echt donkerrood of donkerpaars) en die noemen we ze “ moras ”
Als u afbeeldingen zoekt op “bayas”, zult u zien allerlei soorten bessen.
Reacties
- Waar kan je in de wachtrij staan á wordt verwezen naar de fotos die anders in de omgeving kunnen worden weergegeven ó n; pero los frutos rojos que se ven in the image, donde yo vivo see les llama " frambuesa " y " grosella " respectivamente. Buscando por internet, veo bastante confusi ó n con los t é rminos, y me parece interesante
- @Jalo Estoy de acuerdo. Bestaan nombres regionales. Igual, de afbeelding en de tomada van een sitio que habla mucho sobre el tema. En Colombia las casi negras en llaman moras, las rosadas tambi é n frambuesas, las otras en las llaman ar á ndanos. De todas formas todas son bayas y de la family Vaccinium que en ingl é en de familia " bessen ". Sumando las fresas tenemos bramen, veenbessen, bosbessen, frambozen, aardbeien. Lo de la grosella en otro tema. En ingl é s se dice " currant " ya diferencia de todas las bayas, viene de un arbusto y no es de la familia
vaccinium
familie van de familieRibes
- Muy buena explicaci ó n. Muchas gracias @DGaleano
Geef een reactie