Mi a “ bluberries ” és “ áfonya ” spanyolul?
On január 1, 2021 by adminKét fordítóalkalmazás az áfonyára és az áfonyára egyaránt “arándanos” -t jelöl.
Az egyik az áfonyára és az “arándanos” az “arándanos rojos” -t javasolta. azulák “az áfonyára.
Mik a szavak az ilyen gyümölcsökre spanyolul?
Megjegyzések
- Üdvözlünk a spanyol nyelv . Jelenleg a kérdése kissé homályos. Tudna szerkeszteni , hogy tisztázza, mi a kérdése? Hasznos lehet a Hogyan kell kérdezni ellenőrzése. Köszönöm!
Válasz
Magától értetődőnek tartom, hogy tudni akarod a különbséget az áfonya és az áfonya között spanyolul.
-
A áfonya több fajra utal az Oxycoccus alnemzetségben. a Vaccinium nemzetség. Ennek megfelelője spanyolul: arándano rojo .
-
Az áfonya több fajra utal a Cyanococcus szakaszon belül a Vaccinium nemzetség. Az egyik ilyen faj, a vaccinium corymbosum az, amelyet arándano azul vagy csak arándano . Ennek ellenére úgy tűnik, hogy az spanyol arándano szó a vaccinium myrtillus , olyan faj, amelyet angolul fekete áfonyának vagy európai áfonyának neveznek. Valójában a DRAE arándano spanyol meghatározása magától értetődőnek tartja, hogy a bokor gyümölcse feketés vagy kékes.
Megjegyzések
- Megnéztem az oxfordi spanyol / angol szótárat, az angol részben pedig az áfonya és az áfonya egyaránt ar á ndano, de a spanyol részben az ar á ndano szó csak az áfonyára és az áfonyára mutat. És hogy mondanád " Ez a sportautó színe áfonya " volt? Ezenkívül az áfonyalé (meglehetősen gyakori az élelmiszerboltban) " jugo de ar á ndano rojo " vagy mi?
Válasz
Igazad van. A gyakori fordítások az “arándanos rojos” és az “arándanos azules”
Ezen a oldalon spanyolul találhat további információkat.
Mindkét bogyónak ez a tudományos neve “ Vaccinium oxycoccus ” a “ rojos ” és a “ Vaccinium corymbosum ” a “ azules “, ahol az egész vaccinium családot spanyolul hívják” arándanos “o” bayas “.
Nem csak a kékek vannak és vörös. Vannak más színek is, mint például a fekete (ez valóban sötétvörös vagy sötétlila), és azok, amelyeket “ moras ” -nak hívunk
Ha “bayas” kifejezésre keres képeket, látni fogja mindenféle bogyós gyümölcs.
Megjegyzések
- Es posible que lo que est á is referenciando en las fotos se llame diferente en vuestra regi ó n; pero los frutos rojos que se ven en la imagen, donde yo vivo se les llama " frambuesa " y " grosella " respectivamente. Buscando por internet, veo bastante confusi ó n con los t é rminos, y me parece interesante
- @Jalo Estoy de acuerdo. Existen nombres regionales. Igual, a kép és a tomada de sitio que habla mucho sobre el tema. En Kolumbia las casi negras se llaman moras, las rosadas tambi é n frambuesas, las otras si las llaman ar á ndanos. De todas formas todas son bayas y de la familia Vaccinium que en ingl é s es la familia " bogyók ". Sumando las fresas tenemos szeder, áfonya, áfonya, málna, eper. Lo de la grosella es otro téma. En ingl é s se dice " ribizli " ya diferencia de todas las bayas, bécs de un arbusto y no es de la familia
vaccinium
sino de la familiaRibes
- Muy buena explicaci ó n. Muchas gracias @DGaleano
Vélemény, hozzászólás?