Jaký je původ “ zákona o vašem věku, nikoli o velikosti boty ”?
On 18 listopadu, 2020 by adminMinulý týden jsem o tom hodně říkal (a ano, viděl jsem Prince na koncertě před 30 lety a Ramones stejnou noc) , ale slyšel jsem to od dětství. Myslím, že mi to připadá zábavné, protože moje evropská velikost obuvi je 48 a já jsem starší jen několik let. Nakonec jsem očividně vyrostl!
Odkud tedy pochází rčení „ Jednej podle svého věku, ne podle velikosti své boty “? NÁS? SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ? Nemohli být z EU, pokud nedávno nezměnili své jednotky velikosti obuvi.
Komentáře
- Tento výraz slyšíme v USA, což činí smysl, protože typické velikosti bot se pohybují od přibližně 6 do 12 (samozřejmě existují i menší a větší).
- @StevenLittman Mine je 13. " Je to ' jako jeden, víš? "
- tady jsme go: něco ze BBC World Service . Díky nebi.
- Ngram najde zjevný odkaz v roce 1965 a další v roce 1967.
- @HotLicks – jsou tyto dva instance použití spolehlivé? zkontrolovali jste skutečné datum a zdroje nebo jste se jen podívali na graf?
odpověď
Nejstarší shoda pro " Jednejte podle svého věku, ne podle velikosti vaší boty " že vyhledávání v Knihách Google je jedno z roku 1967 citované v Charles Doyle, Wolfgan g Mieder & Fred Shapiro, [Yaleův] slovník moderních přísloví (2006 ):
Řiďte se svým věkem, nikoli velikostí obuvi.
1967 Barbara Schoen, Místo a čas (New York: Thomas Y. Crowell) 57: " „Proč nejednáš svůj věk, ne velikost své boty?“ Řekl Paul. Udělal nechutný obličej, vyběhl a zabouchl dveře. " 1981 Pittsburgh Post-Gazette 5. února: " Studenti středních škol vyjádřili své pocity stručně, když udělali znamení, které vyzývají vyjednavače, aby „jednali ve vašem věku, ne vaše velikost obuvi. „" Přísloví vzniklo jako antiprísloví založené na " Jednejte podle svého věku. "
Knihy Google potvrzují, že citace Schoen pochází z román vydaný v roce 1967.
Příbuzným protikladem uvedeným ve stejném slovníku je " Jednejte podle svého věku, ne podle svého IQ, ", pro které slovník uvádí první datum citace z roku 1995. Hledání v Knihách Google však najde instanci tohoto výrazu v Student Lawyer , ročník 16 (19 87) [kombinované úryvky]:
VELKÉ JABLKO KE CHLAPCI: VYKONÁVEJTE VĚK, NE VAŠE IQ
Odvolací soud v New Yorku rozhodl, že Steve Baccus nemohl konat státní advokátní zkoušku loni v únoru, protože byl stydlivý před 21 lety -letá věková hranice. V 17 letech je Baccus, který navštěvoval Právnickou fakultu University of Miami a poté, co obdržel prominutí věku, složen z advokátní zkoušky na Floridě, jmenován nejmladším právníkem ve Spojených státech.
Další časná instance " Act your age, not your IQ " se objeví v Jolene Prewit-Parker, Návrat domů (1990).
Hledání v Knihách Google také zobrazí více instancí " Jednejte podle svého věku [a] ne podle své barvy, " sahající až k Claře McLaughlin, The Black Příručka pro rodiče: Příručka ke zdravému těhotenství, porodu a péči o dítě (1976) [kombinované úryvky]:
Pokud svému dítěti uděláte negativní prohlášení o něm nebo obecně o černochech, dítě si spojí černotu s podřadností. Jak často jste slyšeli prohlášení " Jednejte podle svého věku a ne podle své barvy "? Co to říká vašemu dítěti?
Všechny tyto výrazy se zdají být rozšířenými variantami " Act your age, " which Jonathon Green, Cassellss Dictionary of Slang (2005) identifikuje jako pocházející ze Spojených států:
jednejte podle svého věku! kromě ( také je váš věk! ) 1920 a více) ( orig. USA ) termín opovržení založený na odsouzení někoho, o kom se mluvčí domnívá, že jedná dětinsky; také ext. protože chovejte se podle svého věku, ne podle velikosti vaší boty!
Nejstarší výsledek vyhledávání, pro který jsem byl schopen najít " Představte si svůj věk " pochází z časopisu Life , svazek 85 (1925) [text se nezobrazí v okně fragmentu]:
" Jednejte podle svého věku , dítě, jednejte podle svého věku , " byla výzva vyznavače.
a z [Brownwood, Texas] Yellow Jacket (13. října 1926):
Fella: Hledal jsem tě přes nespočet věků. Mám pocit, že se musíme znát od začátku věků.
Dívka: Chovej se podle svého věku.
Oba tyto případy jsou skutečně ze Spojených států.
Komentáře
- Jsem ' jsem si docela jistý, že jsem " slyšel o svém věku, ne o svém IQ " v 60. letech. Až do této otázky jsem nikdy neslyšel " Chovejte se podle svého věku, nikoli podle velikosti boty ".
- @HotLicks Prince fan, hm?
Odpověď
Podle Stručný nový slovník koroptve pro slang a nekonvenční angličtinu „ chovej se podle svého věku, ne podle velikosti obuvi „, to znamená; Chovejte se způsobem odpovídajícím vašim letům , je vtipným rozšířením výrazu USA (1986):
Chovejte se zraleji! (Napomenutí někoho, kdo se chová dětinsky. Často se říká dítěti, které se chová jako ještě mladší dítě.)
- Dítě: No, no tak! Ukaž mi tvoji knihu! Mary: Buď zticha a chovej se podle svého věku. Nebuďte takovým dítětem!
(McGraw-Hill Dictionary of American Idiomy a frázová slovesa)
Komentáře
- Takže vzniklo jen před 30 lety? To je absurdní. Vím, že jsem slyšel, jak mi to děti říkají, když Byl jsem dítě. Takže se to muselo vrátit mnohem dál. Mnoho věcí, které děti říkají, se vrací o desítky nebo stovky let. Možná jim ' nenapadlo dát to do online slovník běžných frází, když to řekli …
- Co řekl @nocomprende. Předstírání 30leté historie je směšné. Lidé říkali " Jednejte podle svého věku, ne podle svého IQ " přinejmenším od doby, kdy se IQ stalo běžně známým pojmem. (A není příliš zajímavé, IMO, pokusit se najděte " původ " (místo nebo datum) takového " rčení ". není moc rčení, IMO – jen obyčejný jazyk. " Jednejte podle svého věku ", říká se.)
- @nocomprende – to říká dostupná a spolehlivá reference. Kromě prvního mluveného použití si myslím, že je zajímavé, co slovník říká, to je vtipné rozšíření " act you age " které měl za ta léta různá a zábavná odmítnutí. !!!!! google.it/…
- @Drew – to, co může člověka zajímat nebo ne, je jen osobní problém. Různá odmítnutí " působící na váš věk " jako ta, kterou zmiňujete, jsou problémem, který lze na tomto webu řešit.
- @nocomprende: Smyslem tohoto výrazu bylo urazit osobu tím, že naznačuje, že její IQ bylo extrémně nízké. Používali ho zejména školní děti.
Napsat komentář