Jaký je rozdíl mezi “ ser casado ” a “ estar casado ”?
On 31 ledna, 2021 by adminPřečetl jsem, že ser i estar lze použít s casado dát různé konotace k frázi „být ženatý.“ Co přesně jsou rozdíly a kdy byste použili každé sloveso?
Komentáře
- Této otázce se také poněkud věnuje spanish.stackexchange.com/questions/987/…
odpověď
„Ser casado“ může mít dvě různé „konotace“
- pasivní forma. Jste ženatý BY někoho. Podívejte se na tento citát Groucho Marxe v španělštině a v angličtině .
- Může to také znamenat „být ženatý“ ve větách jako „ soy un hombre casado “ (já „jsem ženatý muž“), i když v konkrétním případě bych řekl, že jde o předem připravenou větu. Nikdo by neřekl (alespoň ve Španělsku, odkud jsem), „ soy casado “.
Vždy používáme „ estoy casado “ („ženatý“) stav, který se může neustále měnit). Domnívám se, že „ soy un hombre casado “ by mělo být vnímáno jako „Jsem muž“ (což mohu „<změnitsnadno změnit“ + přídavné jméno .
Některé další příklady tohoto typu použití mohou zahrnovat: „ Soy un hombre íntegro “ nebo „ soy un hombre soltero “. , můžete říci „ soy un soltero “ (i když to může znít divně), ale nikdy „ soy soltero “. „ Soy un soltero “ je totéž jako „ soy un hombre soltero “ s vynecháním části „ hombre “.
„ Estar casado „znamená jasně“ být ženatý “.
Toto je čistě můj názor (zde žádné„ oficiální “potvrzení).
Komentáře
- " Soy casado " se ve Španělsku často říká v některých kontextech. Byla by to krátká forma " sóji [un hombre] casado " nebo může být kratší, ekvivalentní způsob, jak říci " mi estado civil es ' casado ' " , například když jste dotázáni na svůj občanský stav za účelem vyplnění formuláře.
Odpověď
Jednou za čas se výrazem„ estar soltero “označuje ženatý muž, obvykle s rozmarným nebo vtipným záměrem. Může sahat od něčeho jako anglická slangová fráze „on to dnes večer dávkuje“ až po něco, co nese nějaké narážky.
Toto přímo neodpovídá na vaši otázku, ale použití „estar casado“ kdy se dalo očekávat „ser casado“, lze někdy slyšet, že s sebou nese trochu humoru.
Odpovědět
Oba „ser casado“ a „estar casado“ lze použít bez uvedení toho, kdo je manželka.
Ale pouze „estar casado“ lze použít k označení manželky.
Yo soy casado (solteras, no me miren!). Él sí está casado.
Yo estoy casado con María. Odhalte casado con ella.
Napsat komentář