Care este diferența dintre “ ser casado ” și “ estar casado ”?
On ianuarie 31, 2021 by adminAm citit că atât ser , cât și estar pot fi folosite cu casado pentru a da conotații diferite expresiei „a fi căsătorit”. Care sunt diferențele și când ați folosi fiecare verb?
Comentarii
- Această întrebare este, de asemenea, oarecum acoperită de spanish.stackexchange.com/questions/987/…
Răspuns
„Ser casado” poate avea două „conotații” diferite
- Forma pasivă. Sunteți căsătorit DE cineva. Verificați acest citat al lui Groucho Marx în spaniolă și în engleză .
- Poate însemna, de asemenea, „a fi căsătorit” în propoziții precum „ soy un hombre casado ” („bărbat căsătorit”), deși, în acest caz specific, aș spune că este o propoziție prefăcută. Nimeni nu ar spune (cel puțin în Spania, de unde sunt eu) „ soy casado ”.
Folosim întotdeauna „ estoy casado ” („căsătorit” fiind o afecțiune care se poate schimba de-a lungul timpului). Cred că „ soy un hombre casado ” ar trebui să fie văzut ca „Sunt un bărbat” (pe care îl pot „schimba cu ușurință ușor să schimb) + un adjectiv .
Unele alte exemple ale acestui tip de utilizare pot include: „ Soy un hombre íntegro ” sau „ soy un hombre soltero ”. Forțându-l puțin , puteți spune „ soy un soltero ” (deși poate începe să sune ciudat), dar niciodată „ soy soltero ”. „ Soy un soltero ” este același lucru cu „ soy un hombre soltero ” care angajează partea „ hombre ”.
„ Estar casado „înseamnă în mod clar„ a fi căsătorit ”.
Aceasta este pur și simplu părerea mea (nu există confirmare„ oficială ”aici).
Comentarii
- " Soia casado " este adesea spus în Spania în unele contexte. Ar fi o formă scurtă de " soy [un hombre] casado " sau ar putea fi un mod mai scurt, echivalent de a spune " mi estado civil es ' casado ' " , de exemplu, când vi se solicită starea dvs. civilă pentru a completa un formular.
Răspuns
Din când în când, termenul” estar soltero „este folosit pentru a descrie un bărbat căsătorit, de obicei cu intenție capricioasă sau plină de umor. Poate varia de la ceva asemănător expresiei argotice englezești, „el„ o face în această seară ”până la ceva care prezintă insinuări.
Acest lucru nu răspunde direct la întrebarea ta, ci utilizarea„ estar casado ” când s-ar fi putut aștepta „ser casado”, se poate auzi uneori că poartă un pic de umor cu ea.
Răspunde
Ambele „ser casado” și „estar casado” pot fi folosite fără a indica cine este soția.
Dar numai „estar casado” poate fi folosit pentru a se referi la soție.
Yo soy casado (solteras, no me miren!). Él sí está casado.
Yo estoy casado con María. Yo estuve casado con ella.
Lasă un răspuns