A ' etimológiai gyöke és használata '
On november 30, 2020 by admin Csinál
Nyelvileg helyes, ha egy személy a „Create” szót használja más célra, mint hogy nem létezés a létezésbe, ami csak Istennek szól? Természetes változáson ment keresztül ez a szó az idő múlásával, olyan mértékben, hogy felismerjünk egy új hiteles jelentést, például a “make” vagy a “construct” kifejezéseket?
Megjegyzések
- A nemlétezésből való létbe hozás csak Istennek való? Ez a bejegyzés nem létezett. Most ez a bejegyzés létezik. Tehát azt mondod, hogy Isten vagy. Ez nem fog ' megfelelni az igazi Istennek.
- Ne feledje, hogy a Jakab király-változat 51: 10-es zsoltárában fordítás " bara " létrehozásként. A " Bara " Isten alkotó tevékenységét jelöli. Talán így jutott Isten gondolata ennek az angol szónak a " Létrehozása? " Zsoltár 51:10 tiszta szív, Istenem; és újíts meg bennem egy helyes szellemet.
Válasz
A ige eredete
A „létrehozás” nem a latin creatra ból származik; a múlt passzív creātu igéből, a creāre ’alkotni’ igéből származik. (Mint minden más angol nyelvű -ate ige, amelyek szintén az eredetileg az első deklinációhoz tartozó igék általánosított tagmondatából származnak a latin -āre ban.)
Ez az ige önmagában egy proto-indoeurópai gyökérből származik * ḱerh₂- , amelynek eredeti jelentése úgy tűnik, hogy „nő”. A Creāre az ősalakok összevonása (teljes fokozat * ḱerh₂- lat. cer (i) – ; nulla fokozat ḱr̥h₂- lat. crā- ; és a vrddhi formában van a ḱreh₂- lat. crē- ), de a lényeg egy régi kauzális ige, mint a latin első deklináció szinte minden igéjénél: eredeti jelentése a „növekedés [valaminek] előidézése volt.” , és ezen az úton járt az ige a latin nyelven belül. Latinul tehát a „növekedés” értelme az eredeti inchoatív igére („kezdeni növekedni”), a crēscere re került, amely megtalálható az angol kölcsönszavakban, például a „félhold” (gyantázás vagy növekvő) hold) és a „crescendo” (folyamatosan növekvő mennyiség / ütem). Más nyelveken természetesen hasonló változások történtek, de a gyökér megegyezik a görög κόρος / κόρη kóros / kórē fiú / lány (a növekvő = gyerekek) ill. izlandi hirsi köles (a termelő = egyfajta kukorica).
A „teremteni” ige jelentése
Mint már láthattuk, a szó eredeti jelentésének semmi köze nincs a teremtéshez – ez egy kiterjesztett jelentés, amely a latinban alakult ki.
A „valaminek a semmiből való létrehozása” sajátos jelentése, amelyet egyedül Istennek tulajdonítasz, szintén nem található meg a latinban – maguk a rómaiak is sok mindenre használták az igét, amit ők, nem pedig isteneik hoztak létre.
Ha nem is tették volna meg, fontos megjegyezni, hogy az ige latin, azaz a római világban használták. A rómaiak nem ugyanazzal a monoteista világszemlélettel rendelkeztek, mint manapság egyesek: a semmiből a valamibe való alkotást egyáltalán nem tekintették isteni előjognak. A kereszténységen belül ez általánosan elfogadott hiedelem, de ezt az igét jóval azelőtt használták, hogy a rómaiak valaha is hallottak volna a kereszténységről. Hogy az egyik vagy a másik vallás igaz-e, vagy valóban létezik-e az egyik isten vagy istencsoport vagy a másik, ennek nincs jelentősége: a rómaiak – akik ezt a szót használták – nem voltak tisztában a kereszténységen alapuló a teremtés koncepciója , így természetesen nem alkalmazták a szavaikra.
Más szavakkal, az egyetlen jelentéseltolódás, amely a szóval történt, nem áll távol a a „csak isteni előjog-teremtés” az egyszerűen „alkotás” -ig, inkább az ellenkezője: bármilyen alkotástól kezdve a korlátozottabb teremtésig, amelyre egyesek csak Isten képesek.
Hozzászólások
- Zseniális, +1! És külön köszönet a κόρος / κόρη-nek, fogalmam sem volt, hogy ugyanarra a PIE-gyökérre vezethető vissza.
- A * ḱerh₂ gyökér neve * ker- ² a PIE 2000 AHD-jében, amely a utolsó kiadás online .
- A következő az első két kitűnő bekezdéssel ellentétesnek tűnik: > " bármilyen ol alkotástól a korlátozottabb teremtésig, amelyre egyesek csak Isten képesek. " Vagy " hogy valami növekedjen "?Több mondanivalóm van, de ez ' különféle okokból nem illik ebbe a megjegyzésbe …
- @Conrado Ezzel azt értettem, hogy a a teremtés, mint egyedülálló cselekedet Istennek ”(ami a szó létező jelentése, bár természetesen messze nem az egyetlen) nem az eredeti, amelyből mások a jelentés kiszélesítésével származtak, hanem egy szűkített jelentés, amely a eredeti és tágabb értelemben. Tehát a „teremt = kész” általános értelmében a latinból nem következett be jelentésbeli elmozdulás; az egyetlen hely, ahol „csak Isten” értelemben volt változás.
- Köszönöm a választ, azt hiszem, most jobban megértem a véleményedet. Ennek ellenére ez a vita egyszerűen egy másikért kért egy " istenféleséget ", amely elválaszthatatlanul kapcsolódik (gondolatom szerint) a " művészet a " készítéséhez … Üdv!
Válasz
A létrehozáshoz használt etymonline bejegyzés:
késő 14c., a latin creatus-ból, a creare múltbeli mellékneve “a félholdhoz kapcsolódó” előállításához, előhozatalához, előállításához, nemzéséhez “felmerülni, növekedni” (lásd félhold). Kapcsolódó: Létrehozva; teremtés.
Nincs szó Istenről, hogyan lehet a teremtést kizárólagos Isten számára? Minden alkalommal létrehozok dolgokat, amikor például főzök. Problémát is okozhat, ha elmegyek ütni Mike Tysont, vagy tudok létrehozni egy zenét vagy egy szoftvert. A szó jelentésében vagy etimológiájában semmi nem korlátozza azt egy istenségre. Most létrehozott egy kérdést, a kérdése nem létezett, mielőtt megírta volna, hogy van az, hogy ez nem „a létezés nélküli létből való létbe hozása”? p>
Amennyire meg tudom mondani, az eredeti latin jelentés megegyezik a jelenlegivel.
Megjegyzések
- Gondolom, ha hiszel egy nagy C alkotóban, ez azt jelezheti, hogy ' egy istenségről beszélsz, ha nagybetűvel írod. A magyarázatod tökéletes: " kérdése nem létezett, mielőtt megírta volna "!
Válasz
Ahogy megértettem, a create ige a szanszkrit “” kr “gyökérből származik, ami azt jelenti, hogy” csinálni “és” tenni “
Nem emlékszem, hol találkoztam ezzel, de úgy tűnt nagyon valószínű, mivel a szanszkritban nagyon hasonló szavak vannak, amelyek ebből a gyökérből származnak.
Vélemény, hozzászólás?