Mi az 5Mózes 32: 8–9 eredeti szövege?
On december 8, 2020 by admin4QDeut j
“Amikor Elyon örökségül adta a népeket, amikor elválasztotta az ember fiait, akkor a népek határait a Isten fiai (bny “l [him]). Mert Jahve része az ő népe volt; Jákob az örökség része volt.
LXX
“Amikor a Legmagasabb megosztotta a nemzeteket, amikor elválasztotta Ádám fiait, beállította a nemzetek határait a Isten angyalai (aggelón theou) száma szerint. És népe, Jákob lett a része az Úr részéről Izrael volt az öröksége. “
MT
” Amikor Elyon a nemzetek örökségét adta, amikor az ember összes fiát felosztotta, meghatározta a népek Izrael fiai száma szerint (bny yshr “l). Jahve részének népe volt, Jákob öröksége volt.
Melyik a helyes?
Miért különbségek?
Figyeljük meg, hogy a bny el hasonlít a bny yshr “l-re. Hogyan válik azonban ebből aggelon te (isten angyalai)? Úgy tűnik, ez meglehetősen elragadott. >
Egy másik változat Bika El fiairól beszél El fia helyett:
Amikor Elyon örökséget adott a nemzeteknek, amikor megosztotta az emberiséget, ő határozta meg a népek határait Bika El gyermekeinek száma szerint, és Jahve része az ő népe, Jákob volt, az örökség része.
http://ancienthebrewpoetry.typepad.com/ancient_hebrew_poetry/2008/04/elyon-bull-el-a.html
(Ki az a Bika El? Kapcsolódik-e az izraeliták aranyborjjához? építették?)
Hozzászólások
- Ha a masoretikus szövegek valóban pontosak, hogy lehet, hogy a septuaginta ezt Isten angyalaivá fordítja? Ez ' s qu valószínűtlen, hogy Izrael fiai Isten angyalaivá váljanak. A ' valószínû, hogy az eredeti szöveg szerint Isten fiai. Bármilyen forrást is használjon az LXX, annak olyannak kell lennie, amely Isten angyalaivá változik.
- Fontolja meg, ahogy Michael Heiser is sugallja, hogy a közösségeken belül is számos változat létezett, legalábbis a CE első századáig, és hogy az a feltételezés, hogy valaha létezett egyetlen " helyes " alapváltozat, egy feltételezés, amelyet a szerzőre vonatkozó modern megértésünk alapján kényszerítünk a szövegre és az átvitel módjai. Nincs bizonyíték arra, hogy ez a feltételezés helytálló lenne. Legalább olyan valószínű, hogy a kezdetektől fogva több verzió is létezett.
Válasz
Itteni válaszom kölcsönkérés Michael Heiser esszéjéből (akiről látom, hogy megjegyzést fűzött az Ön által linkelt oldalhoz):
Változatok az 5. Mózes 32.8-9
Izrael fiai
- A Masoretic Text (MT) szerint saysי ישראל,” Izrael fiai “
- A Septuaginta (LXX) “több későbbi változata” szerint Izrael fiai
Angyalok Isten
- Az LXX “legtöbb tanúja” αγγελων θεου, “Isten angyalai” -nak mondja, de Heiser szerint ez “értelmező” …
Isten fiai
- Az LXX “több más” példánya szerint υιων θεου, “Isten fiai”
- Qumrani szöveg (DSS) 4QDt j mondja בני אלהים, “Isten fiai”
- DSS 4QDt q saysי אל, “Isten fiai”
Csak az 5Mózes 32.8-9 bizonyítékai alapján az “Isten fiai” variáns tűnik a legjobban tanúsítottnak, amelyet a független kéziratos hagyományok legszélesebb skálája képvisel. .
Újabb változat a 5Mózes 32.43
Miután megvizsgálta a változatok megjelenésének hipotetikus magyarázatait, Heiser egy másik szövegváltozatra mutat minket a Mózes 5. fejezetében; ennek a versnek három változata van, amelyek ismét meg vannak osztva az MT, a DSS és az LXX változatok között.
A szóban forgó szöveg bicolonokból készül, amelyek költői sorok jönnek párba, pl. “a tenger megnézte és elmenekült | a Jordán visszafordult” egy bicolon.
A Mózes 5. fejezetének leghosszabb változata.A 43 az LXX, amely négy bicolonból áll:
Ó, ég, örüljetek vele | Hajolj meg előtte, az isteni összes fia
Ó, nemzetek, örüljetek népével együtt És az isteni összes angyal erősítse meg őt benne.
Mert “megbosszulja fiainak vérét, bosszúálló lesz. És bosszút áll és ellenszolgáltatást fizet ellenségeinek
Kérje meg azokat, akik elutasítják | És az Úr megtisztítja népe földjét
A DSS megegyezik az LXX-kel, de hiányzik a második bicolon, és a harmadik és a negyedik bicolon valamivel rövidebb változatai vannak:
Ó, ég, örülj vele! Hajolj meg előtte, minden isteni
Mert “megbosszulja fiainak vérét | És bosszút áll ellenségek
Kérd meg azokat, akik elutasítják | És megtisztítják népe földjét
Az MT-nek teljesen hiányzik az első bicolon, a második és a negyedik bicolon félig hiányzik, a harmadik bicolon pedig a “fiakat” szolgákká változtatja.
Ó, nemzetek, örüljetek népének |
“Megbosszulom szolgáinak vérét | És bosszút áll az ellenségein
| És megtisztítja népe földjét
A Deuteronomia bizonyítékainak összefoglalása
A Deuteronomy LXX 32.8-9 és 32.43 egyaránt tartalmaz utalásokat “Isten fiaira” vagy ” Isten angyalai “.
A Deuteronomy 32.8-9 és 32.43 DSS egyaránt tartalmaz utalásokat” Isten fiaira “vagy” istenekre “.
A Deuteronomy MT 32.8-9 helyett utal “úgy ns of Israel “, és a 32.43 teljesen hiányzik az” Isten fiaira “,” Isten angyalaira “vagy” isteneire “.
Bár az LXX és a DSS nem azonos, mégis egyetértenek abban, hogy a Az 5Mózes 32,8-9 eredeti olvasata az “Isten fiait” olvasta. Az MT az 5Mózes 32.8-9 kisebbségi változatát jelenti, amelyet valószínűleg szándékosan változtattak meg “Isten védelme” vagy a teológia helyesbítése érdekében, vagyis szándékosan változtatták meg, hogy eltávolítsák az isteni lényekre való hivatkozásokat, amelyek nem YHWH-k. Ezt támasztják alá az MT nyíltabb módosításai a 5Mózes 32.43-ban, ahol az LXX és a DSS ismét nagyrészt egyetért abban, hogy isteni lényekre hivatkozott.
Összességében, a Mózes 5. fejezetének kéziratos bizonyítéka alátámasztja azt a következtetést, hogy az “Isten fiai” a 32.8-9. eredeti szövege.
A “Bika El” olvasat említett van egy fő gyengesége, mivel teljesen hipotetikus rekonstrukcióról van szó, amelyet egyetlen létező változatban sem találunk meg.
(Ami a 32.43-at illeti, Heiser via Tigay, egyik forrása azt sugallja, hogy a DSS variáns a szekrény formáját jelenti az eredeti szöveghez, az LXX anyagot hozzáadva, az MT pedig eltávolította és megváltoztatta az anyagot.)
Körülbelüli bizonyíték
Daniel A 10-12 szokatlan vonást tartalmaz, mivel azt sugallja, hogy a föld nemzetei megfelelnek az angyali alakoknak: Ezek a fejezetek kifejezetten Perzsia angyali fejedelmére (10.13,20), Görögország fejedelmére (10.20) utalnak és Mihály, Izrael fejedelme (10,13,21; 12.1).
Dániel könyve nyilvánvalóan ismeri a létező „Mózes törvényét” (9.11,13), így a szerző gondolata lehet, hogy a nemzetek az angyaloknak felelnek meg. Isten fiai “az 5Mózes 32.8-9. olvasása.
Forrás
Michael S. Heiser, 5Mózes 32: 8 és Isten fiai (2001).
Megjegyzések
- re " bicolons "; Kép?
- Külön-külön egyetért-e az összes DSS egymással?
Vélemény, hozzászólás?