Può esserci una differenza tra appreso e appreso?
Su Febbraio 18, 2021 da adminPer quanto ne so, non cè differenza di significato tra appreso e la forma a sillaba singola di imparato . Questo è supportato dalle risposte a Quando usi “imparato” e quando “appreso”?
Sto guardando un programma TV ora e un sottotitolo recita:
Hai imparato il loro mestiere e tu hai imparato bene.
Non ho assolutamente idea di quale possa essere la ragione delle due diverse ortografie qui. Non sembra essere dovuto a differenze di pronuncia: posso sentire una leggera differenza, ma un sottotitolo successivo ottiene il ha imparato di nuovo ortografia anche se lo stesso oratore utilizza più chiaramente un t suona lì.
Cè una logica dietro questo?
Commenti
- Il passato di impara è appreso o appreso . Mia figlia ha imparato / imparato ” Il gufo e la gatta ” a memoria . Lo stesso vale per il participio passato. Tuttavia, quando lo si usa come aggettivo, si usa dire imparato (pronunciato imparato-ed) come in Il giudice istruito ha emesso la sentenza .
- @ WS2 So che ‘ è il motivo per cui ho fatto riferimento specificamente a ” la forma a sillaba singola di ” nella mia domanda. 🙂 ‘ è anche indicato in una risposta allaltra domanda.
- grammarist.com/ ortografia / appreso-appreso
Risposta
Ho notato che nel tuo esempio “appreso” è seguito da una consonante e “imparato” è seguito da una vocale. È un campione molto piccolo ma, esaminando i miei schemi di linguaggio, che riflette il modo in cui parlo.
Non traggo alcuna conclusione profonda da questo perché sarebbe necessaria una ricerca per vedere se si tratta di un fenomeno reale.
Commenti
- Questa ‘ è unosservazione interessante! Nellaltra frase a cui ho fatto riferimento nella domanda, quella in cui chi parla usa più chiaramente un suono t , la parola successiva inizia con una consonante, quindi per lortografia, che corrisponde alla tua risposta: ” Ho imparato come morire molto tempo fa. ” Sospetto che la tua risposta sia corretta, almeno per questo particolare sottotitolo, e presterà attenzione al resto dei sottotitoli. Aspetterò un po per dare anche ad altri la possibilità di rispondere, ma in caso contrario, accetterò la tua risposta, grazie.
Risposta
Forse cera nel lontano passato …-
Potrebbe esserci stata una differenza molto tempo fa. La mia ricerca superficiale * per questa risposta ha fatto notare che questa è una particolare categoria di verbo irregolare , che secondo Oxford Dictionaries è qualsiasi verbo che non segue il solito – struttura s (terza persona, -ed (passato), -ed (participio passato) e -ing (participio presente).
Englishpage.com chiama questa particolare variante del verbo irregolare T-Forms , e osserva che quelli senza uno spostamento vocale come” imparato “vengono lentamente eliminati del tutto dalla lingua, il che a me suggerisce che si tratta di un residuo etimologico. Non ho mai etimologia studiata seriamente, quindi non sono sicuro di quale possa essere esattamente quel residuo, ma la pagina di Wikipedia sui verbi irregolari fa una nota interessante:
Il passato e il participio passato sono le forme normalmente realizzate in modo irregolare. Circa 200 verbi di uso normale presentano irregolarità in uno o altro (o di solito entrambi) di queste forme. Possono derivare da verbi germanici forti, come cantare-cantare-cantare o alzare-rosa-risorto, o da verbi deboli che sono giunti a deviare in qualche modo dal modello standard (insegnare-insegnare-insegnare, mantenere-mantenere-mantenere , build – built – built, ecc.).
Sembra che le forme T abbiano sempre origine da verbi germanici di forma debole.
Notando che le forme T sembrano sempre avere due varianti del passato, ero curioso se potesse esserci qualche significato speciale, ma perso.Guardando le etimologie di Wikitionary, se dovessi indovinare, suppongo che la distinzione tra -ed e -t :
-ed Etimologia 1
Dallantico inglese -ode, -odon (“passato debole di classe 2”), dal proto-germanico * -ōd-, * -ōdēd-.
Etimologia 2
Dallinglese antico -od (“participio passato debole di classe 2”), da Proto -Germanic * -ōdaz.
Etimologia 3
Dallinglese antico – od (“suffisso aggettivo”), dal proto-germanico * -ōdaz. Sebbene identico in apparenza al participio passato dei verbi deboli di classe 2, questo suffisso era attaccato direttamente ai sostantivi senza alcun verbo. Confronta anche il latino -ātus.
{Prendili con le pinze. Ledizione 2010 del Random House Kernerman Webster “s College Dictionary elenca etimologie simili ma osserva che sono controverse.)
-t Etimologia 1
Dallinglese medio -te (“finale preterito”), – t (“finale participio passato”), dallinglese antico -de (“desinenza preterita in prima e terza persona”), -d (“desinenza participio passato”), da proto-germanico * -id- (“desinenza radice preterita di classe 1 verbi deboli “) e proto-germanico * -idaz (” participio passato finale di verbi deboli di classe 1 “).
Suppongo che sulla base di queste etimologie queste parole potrebbero avere qualche significato speciale in una struttura verbale più complessa dellinglese medio. Tuttavia, mi manca la conoscenza dei prerequisiti per analizzare le guide che ho visto e ne dubito a causa di ulteriori ricerche sullinglese medio di seguito:
… ma non cè nessuno adesso.
Cercando di ricercare linglese medio, mi sono imbattuto in questo articolo Grammar in Early Modern English di Edmund Weiner, vicedirettore, dellOxford English Dictionary afferma che tutti i verbi deboli che utilizzavano le parole suffisso -ed erano pronunciati come una sillaba separata, come amato, ma che la pratica fu per lo più interrotta durante il XVI secolo. Le poche eccezioni che rimangono di solito hanno una to una d come ultima consonente o sono deviate in t, come linglese contemporaneo bloccato o intaccato ha solo alcune vestigia della pratica rimanenti dalle ortografie fonetizzate della parola. Alcune parole sembrano abbastanza difficili da pronunciare senza devozione. Imparato non è tra queste parole, ma mi sembra rivelatore sapere che lortografia più popolare è sempre stata appresa , specialmente durante il periodo in questione. Dato che anche questo non ha uno spostamento vocale, credo che imparato sia solo una convenzione ortografica applicata in modo errato che ha guadagnato una certa popolarità limitata.
Progredendo più in basso nella sequenza temporale cè The American Dictionary of the English Language, di Noah Webster, ledizione di cui userò è ledizione del 1844, ospitata sul sito web di Emily Dickenson Lexicon. Ha entrambe le forme participio passato delle parole come la stessa voce , senza note speciali di utilizzo.
Noah Webster spesso includeva le sue opinioni su come le parole dovrebbero essere usate correttamente, ad esempio come ” che ” è spesso considerato una congiunzione ma è semplicemente ciò che lui chiama un sostituto di una frase; come una clausola o come la parola enorme non dovrebbe essere applicata allo spazio o alla distanza; come ” non può ” è ” di solito uniti ” ma ” senza una buona ragione ” e anche quando l ” aggettivo ” ” Un ” dovrebbe essere utilizzato su ” A “, che è più degno di nota perché nota le relazioni di pronuncia tra le parole.
Il punto che sto cercando di chiarire è che credo che avrebbe notato una differenza se ne avesse percepita una e sarebbe stata la persona che ha più probabilità di percepire una differenza durante la sua vita. Tuttavia, come ho già detto, non lha fatto, quindi mi rendo conto che è improbabile che qualcuno labbia fatto. La voce condivisa è il più semplice possibile e sembra essere una delle voci più brevi e noiose del libro:
” Ottenuto come conoscenza o informazione. ”
Learned può essere apposto in Learnly ma non viene annotato nientaltro sulla forma non apposta.È interessante che la sua guida alla pronuncia non noti alcuna differenza per la forma aggettivo della parola, ma essendo un parlante vernacolare della lingua, non ho idea se significa che raccomanda sempre due sillabe, una sillaba o se può essere letta liberamente. Forse quelli di voi più arguti e interessati allargomento di me possono dare un senso alla sua guida alla pronuncia , che ho raccolto da una scansione del suo dizionario ospitato su ” Internet Archive ” sito web . Tuttavia, credo che questo sia oltre il punto poiché è lo stesso senso della parola che viene esaminato.
Per un riferimento più veramente contemporaneo, Oxford Dictionaries ha una pagina di confronto chiamata * “appreso” o “appreso” inoltre non rileva differenze particolari tra le particolari varianti della parola che hai chiesto. Sono abbastanza certo se th Adesso non ce nerano più, ne avrebbero parlato anche loro. Quando fanno il confronto tra articoli indefiniti in “Un evento storico” o “Un evento storico” , prendono nota di come viene pronunciata la parola seguente e nel loro articolo “Impossibile” o “non posso” fanno notare che è più comune usare “non posso”, per i casi in cui la parola ” not “fa parte di una costruzione separata. Vorrei anche notare che larticolo “imparato” o “imparato” è ciò che ha evidenziato i verbi irregolari per la mia precedente riflessione.
Ledizione 2010 di Random House Kernerman Webster ” s College Dictionary elenca semplicemente il suffisso -t come una variante di -ed con alcuni esempi in forma T. Non so se avrebbero elencato convenzioni diverse. Inoltre, la maggior parte dei dizionari moderni sembra riservare la voce separata di due sillabe appresa per laggettivo erudito e semplicemente lelenco appreso come variante alternativa di il passato / participio della parola impara. Il dizionario che userò per dimostrare questo è la quinta edizione dell American Heritage Dictionary , perché ha tutti e tre ed è il primo risultato elencato nel dizionario gratuito di Farlex. Vedere imparare , imparato e imparato . Non viene fornito alcun significato.
Per quanto riguarda il motivo per cui i sottotitoli sono incoerenti, potrebbe essere un errore di convenienza, poiché non sembra esserci alcuna differenza apprezzabile per le persone che leggono i sottotitoli o potrebbero utilizzare una sorta di sistema di sottotitoli, come quello che utilizza Youtube. Se utilizzano un sistema automatizzato, possono commettere errori incredibili ma non devi credermi sulla parola: leggi Harvard e MIT sono citati in giudizio per mancanza di sottotitoli , scritto da Tamar Lewinfeb e pubblicato il 12 febbraio 2015 per il sito web del New York Times “.
Penso che lassenza di prove chiare serva come forte prova dellassenza in questo caso: non cè presente differenza, tranne che nella pronuncia e nella merceologia delle parole.
Risposta
Credo che queste ortografie abbiano a che fare con il modo la bocca umana è strutturata. Dopo tutto, la scrittura riflette la parola. Non il contrario. Prima era la parola, poi la scrittura.
Le consonanti stop / d /, / t / e / n / (EDIT: sorry, / n / is a nasal sound) sono articolate nello stesso punto della bocca, un posto chiamato alveolare cresta. Tutte e tre le consonanti (EDIT: / d / e / n / sono espresse, / t / è sorda) sono consonanti sonore, il che significa che la tua gola vibrerà quando inizi a produrre un suono doppiato. Quando la lingua tocca la cresta alveolare per produrre quei suoni di cui sopra e, a seconda di quale suono segue quei suoni, alcuni suoni possono essere assimilati, omessi o addirittura glottalizzati. Questi processi si trovano in qualsiasi lingua, non solo in inglese. Le parole devono essere pronunciate in frasi dopotutto, non isolatamente.
Impara n e d th eir craft. ..
Poiché i suoni / n / e / d / stanno uno vicino allaltro nella parola “imparato”, e / n / e / d / hanno lo stesso luogo di articolazione, deve essere fatta una scelta: per fare una transizione graduale dalla parola “appreso” alla parola “loro”, uno dei suoni (/ n /, / d /) deve essere caduto. Questo suono sarà / d /. Perché? Come avrai notato, / n / non è “una interruzione della consonante a differenza di / d /. Quando produci il suono / n /, puoi continuare a produrre questo suono anche se la tua lingua è stanca. Questo rende la transizione tra le parole facile per la lingua.Se invece vuoi produrre il suono / d /, DEVI rilasciare la punta della lingua dalla cresta alveolare. Se non pronunci il suono / d /, puoi saltare direttamente al suono / esimo / senza alcun ritardo. La tua lingua non ha bisogno di sbattere per rilasciare il suono / d /. Pertanto, il discorso scorre senza intoppi.
Il motivo dellortografia? Penso che sia “scritto” imparato “perché la parola successiva inizia con una consonante sonora e hai un grappolo triplo con consonanti sonore, cioè” n (d) th “
Ora per la clausola successiva:
… e tu impari nt i bene.
La ragione di questo ortografia? Gli inglesi non hanno il suono della T sbattuta. Non sbattono la loro Ts. Puoi leggere il suono / t / sbattuto su Wikipedia. Poiché “imparato” è unortografia britannica e una pronuncia britannica, verrà utilizzato il suono completo / t /, come il suono dopo la / t / sound è una vocale nella parola “it”. Hai il cluster “nti”, che è facile da pronunciare.
Spero che questo abbia aiutato.
Commenti
- Sono ‘ abbastanza sicuro che ‘ sia esattamente la stessa risposta data da chasly. ..
- Non credo che ‘ sia la stessa risposta. Tuttavia, per laltro esempio a cui ho accennato nella domanda e incluso in un commento, questo la risposta ‘ non funziona: per ” ho imparato come … ” con un t suono, questa risposta spiega il suono ma la mia domanda riguarda lortografia. La risposta di chasly ‘ funziona per lortografia lì.
Lascia un commento