Diferença entre “ einfach ” e “ nur ”
On Fevereiro 17, 2021 by adminEu queria saber qual é a diferença entre einfach e nur .
einfach = apenas, simplesmente
nur = apenas, simplesmente, apenas
Que outras diferenças de uso existem?
Comentários
- Eu ' editei um pouco sua pergunta —Detalhes pessoais são de pouca importância para sua pergunta. Em relação às outras questões (não relacionadas): tente fazer uma por postagem, o que as torna mais úteis, pois são mais fáceis de encontrar para os outros.
Resposta
Eu diria que mais comum a seguinte relação se mantém:
einfach = simple
nur = just, only
Exemplos ( einfach significando simples ):
Es ist ganz einfach. = É muito simples.
Es gibt eine einfache Erklärung. = Há uma explicação simples.
Das ist einfach nicht wahr. = Isso é simplesmente / simplesmente não é verdade.
Exemplos ( nur significa apenas ):
Wir müssen nur wollen. = Só temos que querer.
Beruhige dich, es ist nur eine Spinne. = Calma, é só uma aranha.
Exemplos ( nur significa apenas ):
Wenn ich nur könnte! = Se ao menos eu pudesse!
Ich akzeptiere nur ein Ja ! = Eu só aceito um sim !
Comentários
- Certamente simples significa literalmente (ou é derivado de uma palavra latina que significa) " onefold ", que novamente traduzido literalmente para " einfach ".
- Como eu ' m certeza de que você sabe " simplesmente conectado " = " einfach zusammenh ä ngend ". Sempre me perguntei se isso é um pequeno erro de tradução do alemão ou se o inglês " simples " ainda retém o " onefold " conotação.
- Sim, diz-se que um espaço topológico é simplesmente conectado se você pode conectar quaisquer dois pontos desse espaço por um caminho e pode transformar continuamente dentro desse espaço topológico qualquer caminho conectando 2 pontos em qualquer outro caminho conectando os mesmos 2 pontos. No caso de o espaço não estar simplesmente conectado, pode-se examinar mais detalhadamente o grau de conexão pelo grupo fundamental . Uma vez que onefold é de certa forma o caso mais simples, a tradução está bem?
- Eu quis dizer que isso é o mesmo que $ 1 $ -conectado no sentido de todos os grupos de homotopia até o primeiro desaparecimento. Não tenho certeza se o número um é sentido tanto em " simplesmente " como em " einfach ". Mas talvez eu esteja enganado sobre a origem do termo " simplesmente conectado ".
- você não está enganado. einfach zusammenhaengend se alinha com zweifach zusammenhaengend e n-fach zusammenhaengend. Presumo que a tradução assistemática decorra do fato de que einfach zusammenhaengend é usado com muito mais freqüência do que os superiores, de modo que os iniciantes na área podem nem estar cientes deles.
Resposta
Einfach significa “simples” ou “simplesmente” e nur significa “apenas” ou “apenas”.
Além disso, einfach pode ser usado como um adjetivo ou advérbio, enquanto nur é apenas um advérbio (ou conjunção), nunca um adjetivo.
Resposta
Embora eu concorde com as respostas anteriores, gostaria de adicionar isso em Em alguns contextos, os dois termos podem ser usados – e podem até ser usados juntos. Esse é principalmente o caso quando você “deseja sublinhar o quão simples e / ou fácil algo é:
Du musst nur… (Você só precisa…)
Du musst einfach… (Você simplesmente precisa…)
Du musst einfach nur… (Você simplesmente precisa para…)
Deixe uma resposta